Με τα λόγια γίνεται: "αχός θεσπέσιος έφτανε..."
Η Ελληνοαμερικανική Ένωση και οι μηνιαίες ποιητικές συναντήσεις "Με τα λόγια (γίνεται)" , στην τέταρτη εκδήλωση του έκτου...
http://www.thecolumnist.gr/2017/02/blog-post_13.html
Η Ελληνοαμερικανική Ένωση και οι μηνιαίες ποιητικές συναντήσεις "Με τα λόγια (γίνεται)", στην τέταρτη εκδήλωση του έκτου κύκλου τους, παρουσιάζουν βραδιά αφιερωμένη στον αρχαίο λυρικό και τραγικό λόγο σε απόδοση Μαίρης Γιόση. Η εκδήλωση θα πραγματοποιηθεί την Τετάρτη 15 Φεβρουαρίου 2017, στις 19:30, στο Θέατρο της Ελληνοαμερικανικής Ένωσης (Μασσαλίας 22, Κολωνάκι).
Η Μαίρη Γιόση, ποιήτρια, φιλόλογος και μεταφράστρια, παρουσιάζει αποσπάσματα από την αρχαία λυρική ποίηση και την τραγωδία στο πρωτότυπο και σε νεοελληνική απόδοση. Ως μεταφράστρια της αρχαιοελληνικής ποίησης, η Μαίρη Γιόση έχει ασχοληθεί ιδιαίτερα με την Σαπφώ, τον Θέογνη, τον Πίνδαρο και τον Βακχυλίδη, ενώ έχει μεταφράσει την τραγωδία του Ευριπίδη "Ηρακλής", καθώς και αποσπάσματα από τραγωδίες του Αισχύλου και του Σοφοκλή.
Μεταφράσεις της Γιόση διαβάζουν οι: Παναγιώτης Ιωαννίδης, Δέσποινα Σαραφείδου και Βαγγέλης Χρήστου.
Για το "Με τα λόγια (γίνεται)":
"Γιατί πιστεύουμε πως με τα λόγια (κάτι) γίνεται - και πως οι λέξεις, με την ζωντανή φωνή αυτών που τις γράφουν ή τις διαβάζουν, μπορούν να ξαναβρούν το -κατά τον Τέλλο Άγρα- "ειδικό βάρος ενός μικρού φυσικού φαινομένου"."
Σ' αυτές τις ποιητικές αναγνώσεις που ξεκίνησαν το 2011, εναλλάσσονται κυρίως δύο τύποι εκδηλώσεων. Αφενός, διαβάζουν ποιήματά τους Έλληνες ποιητές διαφορετικών γενιών, αφετέρου, η ξένη ποίηση ακούγεται στο πρωτότυπο και στην ελληνική της μετάφραση. Μεταξύ αυτών, παρεμβάλλονται ενίοτε και τιμητικά αφιερώματα: στην Emily Dickinson (2013, 2015), στον Καβάφη πέραν των 154 «αναγνωρισμένων» ποιημάτων του (2013), στον William Carlos Williams (2014), στην Elizabeth Bishop (2015), στον Τάκη Παπατσώνη, στον Robert Duncan και στην Ελένη Βακαλό (2016).
www.facebook.com/me.ta.logia.ginetai, http://metalogiaginetai.blogspot.gr/